《三联生活周刊》
2018年第25期2018年第24期
2018年第23期2018年第22期
2018年第21期2018年第20期
2018年第19期2018年第18期
《故事会》
2018年第13期2018年第12期
2018年第11期2018年第10期
2018年第09期2018年第08期
2018年第07期2018年第06期
《读者》
2018年第13期2018年第14期
2018年第12期2018年第11期
2018年第10期2018年第09期
2018年第08期2018年第07期
《意林》
2018年第12期2018年第11期
2018年第10期2018年第09期
2018年第08期2018年第07期
2018年第06期2018年第05期
《21世纪商业评论》
2015年第01期2014年第25期
2014年第24期2014年第23期
2014年第22期2014年第21期
2014年第20期2014年第19期
《读书》
2015年第03期2015年第02期
2015年第01期2014年第12期
2014年第11期2014年第10期
2014年第09期2014年第08期
《中国新闻周刊》
2018年第24期2018年第23期
2018年第22期2018年第20期
2018年第21期2018年第01期
2018年第19期2018年第18期
《读者·校园版》
2018年第14期2018年第13期
2018年第12期2018年第11期
2018年第10期2018年第09期
2018年第08期2018年第07期
《今日文摘》
2018年第12期2018年第11期
2018年第10期2018年第09期
2018年第08期2018年第07期
2018年第06期2018年第05期
《知音.上半月》
2018年第06期2018年第05期
2018年第04期2018年第03期
2018年第02期2018年第01期
2017年第01期
《军事文摘》
2018年第06期2018年第05期
2018年第04期2018年第03期
2018年第02期2018年第01期
《新青年》
2018年第05期2018年第04期
2018年第03期2018年第02期
2018年第01期
《读者欣赏》
2018年第04期2018年第03期
2018年第02期2018年第01期
  • xian-shi-sheng-huo-zhong-de-li-xiang-guo

    现实生活中的理想国

  • fa-zhi-zheng-fu

    法治政府

  • she-hui-gong-ping

    社会公平

  • gong-min-she-hui

    公民社会

  • zhi-qing-quan-yu-biao-da-quan

    知情权与表达权

  • ji-ni-xi-shu

    基尼系数

  • shou-ru-bei-zeng

    收入倍增

  • yang-lao-jin-ti-dai-shuai

    养老金替代率

  • fang-jia-shou-ru-bi

    房价收入比

  • shi-ye-shuai

    失业率

  • ge-ren-wei-sheng-zhi-chu

    个人卫生支出

  • jiao-yu-jun-heng-hua

    教育均衡化

  • kong-qi-zhi-liang

    空气质量

  • sheng-tai-zhi-zao

    生态制造

  • wen-hua-ruan-shi-li

    文化软实力

  • nei-ta-ni-ya-hu-bu-na-tu-di-huan-he-ping

    内塔尼亚胡:不拿土地换和平?

  • wen-ling-zui-niu-ding-zi-hu-wen-rou-dui-zhi-xia-de-chai-qian-bian-ju

    温岭最牛钉子户:温柔对峙下的拆迁变局

  • xiong-dun-xiao-dui-sheng-huo

    熊顿:笑对生活

  • xiao-feng-shi-jian-ai-zi-bing-ren-qiu-yi-kun-jing-yu-yi-yuan-xian-shi

    “小峰事件”:艾滋病人求医困境与医院现实

  • luo-dian-dian-zen-me-jie-shu-zhe-ye-shi-yi-ge-wen-ti

    罗点点:怎么结束,这也是一个问题

  • hou-he-zi-shi-dai-de-chang-an-biao-zhi-xue-tie-long

    后合资时代的长安标致雪铁龙

  • zhi-neng-shou-ji-ling-pao-zhe-he-fen-hua-qi-de-li-run-shuai

    智能手机领跑者和分化期的利润率

  • jian-she-yin-xing-san-ya-bai-nian-zhi-xiao-yi-ge-qi-ye-de-gong-yi-si-lu

    建设银行三亚百年职校:一个企业的公益思路

  • gong-gong-zhi-shi-fen-zi

    公共知识分子

  • zhe-shi-ji-fei-guan-zhe-shi

    《赭石集》:非关赭石

  • zhong-xin-zuo-yi-ge-pi-fu-yong-zhe

    重新做一个匹夫勇者

  • mi-xie-er-luo-lan-de-zhong-guo-ji-yu

    米歇尔·罗兰的中国机遇

  • da-po-ti-xi-de-ren

    打破体系的人

  • da-po-ti-xi-bu-yao-zhi-da-po-yi-shan-chuang

    打破体系,不要只打破一扇窗

  • he-lan-wu-de-ba-xi

    “荷兰屋”的把戏

  • de-yi-zhi-de-biao-qing

    德意志的表情

  • de-xi-wan-biao-de-dai-biao-pin-pai

    德系腕表的代表品牌

  • ba-li-chun-tian-bai-huo

    巴黎春天百货

  • jie-he-bing-de-xin-dong-xiang

    结核病的新动向

  • zheng-zhi-zhe-xue-cong-gu-dai-dao-xian-dai

    政治哲学:从古代到现代

  • yi-en-mai-ke-you-en-zhui-ri

    伊恩·麦克尤恩:《追日》

  • chu-fang-yong-pin-de-yan-jin

    厨房用品的演进

  • huan-you-duo-shao-tu-di-hong-li

    还有多少土地红利?

  • shi-jian-de-ling-yi-ge-jian-tou

    时间的另一个箭头

  • mei-guo-wang-shi

    美国往事

  • hang-kong-mu-jian-yu-hai-jun-bu-chang-fang-hua

    航空母舰与海军部长访华

  • huan-qiu-yao-kan-su-lan-90

    环球要刊速览

  • du-zhe-lai-xin-126

    读者来信

  • ai-ji-zhi-xian-wei-ji-ji-hui-yu-du-bo

    埃及制宪危机:机会与赌博

  • fan-zheng-fu-ji-hui-nan-han-ying-la

    反政府集会难撼英拉

  • tian-xia-86

    天下

  • xiao-fei-li-cai-41

    消费·理财

  • hao-xiao-xi-huai-xiao-xi-87

    好消息·坏消息

  • sheng-yin-shu-zi-68

    声音·数字

  • wu-di-ai-lun-shi-nan-peng-you

    伍迪·艾伦式男朋友

  • lou-xia

    楼下

  • tang-chao-de-wen-yi-fan-ju

    唐朝的文艺饭局

  • hao-dong-xi-84

    好东西

  • jia-you-ye-ku-lang

    家有夜哭郎

  • da-jia-dou-you-bing-54

    大家都有病

  • mai-yu-san-ji

    买鱼散记

伊恩·麦克尤恩:《追日》

免费领取英语实体书>>

“‘追日’的意象在中国文化中与骄傲的英雄夸父不可分割,而置于西方的文化语境中时,则叫人联想到那位翅膀在烈日下融化,继而殒命大海的伊卡洛斯。”这就是为什么黄昱宁把书名《solar》意译为《追日》,而没有直译成“太阳能”的原因。
  译者黄昱宁认为,虽然“太阳能”和整部小说时刻戏拟科学文体的风格一脉相承,但这两则寓言所拥有的“黑色幽默”却与伊恩·麦克尤恩在这本书里喜剧性地展示理想主义一拍即合。
  三联生活周刊:《追日》相比麦克尤恩之前的作品变化很大,不光是题材或者语言?
  冯涛(《追日》责任编辑,曾翻译多部麦克尤恩的小说):他的转变是从《阿姆斯特丹》开始的,他在之后写了《赎罪》,其实已经很放松了,他把各种元素结合得很完美。我一直认为,有许多西方评论家也认为《赎罪》是他最好的作品。再往后是《在切瑟尔海滩》,它其实是很温情的,“温情”这个词跟早期的麦克尤恩是绝对搭不上任何关系的。到了《追日》,他完全是以讽刺性的态度来写,这个是变化非常大的。
  三联生活周刊:讽刺性的态度,其中包括对科学主义和人文主义之间关系的暗讽等?
  黄昱宁:这部小说中对人文主义和科学主义关系的暗讽,主要是在第二部分,别尔德(主人公)怎么认识、追求他第一任太太的。他的太太喜欢弥尔顿,他为了讨好她,就临时抱佛脚,用一个星期突击背了很多弥尔顿的诗,提炼了一些非常专业的问题,他太太就一下被打动了。于是别尔德心里暗自得意,他想象如果一个人文学科的学生,用一个星期钻研数学公式,是不可能提出专业问题的,可见,人文学科是多么虚妄的东西。这里面就可以感觉到麦克尤恩是在自嘲,因为他自己就是人文学科背景,尽管他对科学有兴趣。而后面的情节,其实反过来对自嘲又是一重反讽。自以为什么都能解决的科学家,好像能拯救全人类,但突然之间让他的事业毁于一旦的,恰恰是各种各样错综复杂的人际关系,甚至包括一些外交关系。这种时候你说科学主义是不是能够战胜全世界?如果世界上都能在科学规定的理性的轨道上运行,当然世界应该运转得秩序井然。为什么现在大家都在说环保,可是环境还越来越差?是人性的欲望、人性的痼疾把人拉向理想的反面。虽然他没有明说,但是对当初自鸣得意的别尔德又是一重反省。
  三联生活周刊:书中的注解基本都是名词解释,唯有一个地方,你写到“作者想暗示读者,人们是如何‘习惯成自然’地占用他人的资源,造成混乱的”。所以这个有关更衣柜的情节,也是你认为最能表明作者态度和主旨的一个地方吗?
  黄昱宁:注解首先是解释翻译的部分里的背景知识。而有些东西,包括国外对作者的访谈我会去看,它会有作为作者的解释性的东西,我稍微用一些在注解里,希望帮助读者理解得更深一些。但是注解不能成为一个注释本之类的东西,不能成为研究专著的东西,要有分寸,不能僭越。
  “更衣室”这个部分作者也承认是比较重要的,他多次提到是小说的动机,动机对一个作品是很重要的。也许按照最科学的方法,世界上很多问题是很容易解决的,很多东西都可以用科学来解释,可为什么我们总是要面对重复的问题,同样的灾难、同样的痛苦不停地在重演,说到底还是人性在起作用。
  三联生活周刊:麦克尤恩的语言以前常被指具有“抗译性”,那么现在呢?
  冯涛:他前期的作品是“恐怖伊恩”,现在已经不是了,他的创作可以很清楚地分成前期、中期、晚期,其实恐怖只是他前期的阶段。这跟他的出身也有关系,他不想纠缠在服饰、口音那些东西上,说得不好听一点,他就是想让大家记住,我是个新作家,我没有什么背景,我就要用最骇人听闻的东西把你们震惊到,西方有个词叫“shock writer”,我就要吓你们一跳,否则你们也记不住我,不排除他有这方面的考虑。但是他不管写多么变态的东西,像《只爱陌生人》里写到过奸尸,他的语言一直是非常精致的。他后期,我觉得从《阿姆斯特丹》以后倒是真的放开了,确实有了很多喜剧性的色彩,这在他前期是绝对没有一点点苗头的。
  三联生活周刊:这部小说里面有大量关于物理的专业词语,作者曾说这些词语是带有音乐性的,在翻译的过程中有什么体会或者说怎么体现?
  黄昱宁:他不是一段里面卖弄几个科学辞藻就完了,而是俯拾皆是的。我们看身边的东西是常规的,不是科学家的眼光。他用一些如果不知道科学道理就不可能想出来的东西,用科学的视角去重新打量哪怕一袋薯片,从伦敦飞机上往下看的熟悉的景物,这是不具备相关知识就不可能有的,而已经侵入他日常生活的方方面面了。他甚至会用科学的理性来抑制爱情这种非理性,他认为那是没有必要的、浪费的。所以他的世界观、他的比喻是别的艺术家不太可能做出的,至少在这点上是给他的文本带来了非常不同的东西,我特别希望不要破坏他的这种感觉。他用的词是比较大的词,一般人说话是不会用那么大的词去说,但我琢磨了一下,觉得还是要保留,翻译到中文也得是个比较大的词,不能为了解释很专业的词就把它变成一个好懂的小词,我觉得那是破坏他的用意的,宁可大词留在那儿,下面写个注解。
  三联生活周刊:相比其余两部分,这本书的第二部分节奏明显放慢,我们怎么看这部分延宕?
  黄昱宁:从翻译来说,第二部分他把整个演讲稿都用上去,我觉得是个炫技的手法,因为要完全搞清这里的道理等于戏仿一种文体,这不是作家平时擅长的东西,它本身就是一种炫技。从结构来说,因为第一部分很紧张,情节密度很大,第二部分在情节上是比较少的,在节奏上一下慢下来,到第三部分又快很多,前面的事儿又全抖出来了,然后情节一下子就急转直下了。我们刚才说到的那些,比如用科学语言去做很新奇的比喻,大部分也是集中在第二部分的,因为节奏慢下来后,在描写上会有更大的空间,包括人文和科学的互相嘲笑也都在这部分里,跟主题相关的部分是由第二部分夯实的。
  冯涛:延宕,这反而是个好处。比如坐过山车时冲到高处会停一下,然后以更快的速度再冲下去,我觉得他第二部分相当于这种感觉,没有这种感觉会太局促了。按柏格森的说法,物理时间跟心理时间是不一样的。如果只看情节的话,把第二部拿掉是没有任何问题的,但把第二部拿掉以后,从一个作品来说就不完美了。
  三联生活周刊:故事里的细节、背景都制造得十分扎实,甚至于附录里主人公的颁奖演说辞,有评论说这样的处理过于追求完美,你怎么看?
  冯涛:真正完美的小说真的可以以假乱真,这是虚构的魅力所在。可能是我有偏见,我们原创的文学有很多不足的地方,很多情况下太假,我们的很多东西恰恰是太浮皮潦草了,把读者当小孩子耍,太浅薄。所以这倒是我比较钦佩麦克尤恩的一个地方。一些经典的作家,包括托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基,我觉得他们的伟大在很多情况下也就在于这一点。像托尔斯泰写《战争与和平》,他是下了多少工夫,每一个细节都有出处。作为一个作家,要有天赋,要有突破死工夫的地方,但死工夫是一定要去下的。我觉得现在不光是我国的作家,包括西方一些当红的作家都不肯下这个工夫了。
  黄昱宁:我认为这种东西是需要存在的,不能因为大部分作家达不到这个地步就认为不应该存在这样的形式。有的人是希望看到作者痛苦的东西,情感流露的东西,他不是没有,只是隐藏得比较深而已,他对人类命运的思考是很沉重的。
  (感谢实习生甄紫涵整理采访录音)

微信扫描二维码,每天学英语

微信公众平台

回复“领书”获取英语实体书


分类:49期 | 标签: | 12 views