《读书》
2015年第03期2015年第02期
2015年第01期2014年第12期
2014年第11期2014年第10期
2014年第09期2014年第08期
《三联生活周刊》
2018年第25期2018年第24期
2018年第23期2018年第22期
2018年第21期2018年第20期
2018年第19期2018年第18期
《故事会》
2018年第13期2018年第12期
2018年第11期2018年第10期
2018年第09期2018年第08期
2018年第07期2018年第06期
《读者》
2018年第13期2018年第14期
2018年第12期2018年第11期
2018年第10期2018年第09期
2018年第08期2018年第07期
《意林》
2018年第12期2018年第11期
2018年第10期2018年第09期
2018年第08期2018年第07期
2018年第06期2018年第05期
《21世纪商业评论》
2015年第01期2014年第25期
2014年第24期2014年第23期
2014年第22期2014年第21期
2014年第20期2014年第19期
《中国新闻周刊》
2018年第24期2018年第23期
2018年第22期2018年第20期
2018年第21期2018年第01期
2018年第19期2018年第18期
《读者·校园版》
2018年第14期2018年第13期
2018年第12期2018年第11期
2018年第10期2018年第09期
2018年第08期2018年第07期
《今日文摘》
2018年第12期2018年第11期
2018年第10期2018年第09期
2018年第08期2018年第07期
2018年第06期2018年第05期
《知音.上半月》
2018年第06期2018年第05期
2018年第04期2018年第03期
2018年第02期2018年第01期
2017年第01期
《军事文摘》
2018年第06期2018年第05期
2018年第04期2018年第03期
2018年第02期2018年第01期
《新青年》
2018年第05期2018年第04期
2018年第03期2018年第02期
2018年第01期
《读者欣赏》
2018年第04期2018年第03期
2018年第02期2018年第01期
  • sheng_ming_zhong_yong_yuan_de_kang_zheng

    生命中永远的抗争

  • ri_ben_de_xia_liu_she_hui

    日本的“下流”社会

  • shi_san_xing_shi_qi_de_zhong_xi_fa_lv_wen_hua_chong_tu

    十三行时期的中西法律文化冲突

  • yi_qiu_yi_he_chuan_you_qing

    一丘一壑传幽情

  • xian_dai_zheng_zhi_de_ben_zhi_yu_yi_yi

    现代政治的本质与意义

  • yi_ben_bei_li_shi_chen_sha_yan_mai_de_shu

    一本被历史尘沙湮埋的书

  • mo_mi_li_ya_nuo_yu_xi_la_ren_de_guo_shi

    莫米利亚诺与“希腊人的过失”

  • dong_ya_ke_xue_wen_ming_de_wei_lai

    东亚科学文明的未来

  • ying_guo_wen_hua_yu_di_guo_de_shuai_luo

    英国文化与帝国的衰落

  • jie_ji_zhi_xu_de_zai_sheng_chan

    阶级秩序的再生产

  • zou_jin_liu_dong_de_jia_yuan

    走进“流动的家园”

  • zou_xiang_yi_zhong_zheng_zhi_yu_yan_ti_pi_ping

    走向一种政治寓言体批评

  • lu_xue_yi_she_hui_jian_she_de_si_kao

    陆学艺社会建设的思考

  • qi_shi_nian_qian_de_xian_zhi

    七十年前的先知

  • chang_shi_jiao_yu_de_yi_yi

    常识教育的意义

  • shi_sui_feng_su_de_yan_xu_yu_xiao_wang

    拾穗风俗的延续与消亡

  • xia_zhi_qing_de_wei_jing_zhi_gong

    夏志清的未竟之功

  • yao_zhan_ri_chu_xiang

    遥瞻日出乡

  • xi_fang_zhi_shi_jie_de_ka_shan_de_la_qun_ti

    西方知识界的卡珊德拉群体

  • kan_na_pi_cang_bai_de_ma

    看那匹苍白的马

  • shui_xiao_shi_zai_shui_li_huo_neng_xiao_shi_zai_na

    水消失在水里,火能消失在哪?

  • lao_lan_pei_xu_yao_yi_ge_shang_di

    老兰培需要一个上帝

  • na_xie_bu_cun_zai_de_shu

    那些不存在的书

  • zheng_shang_wu_shi_shuo_hua_shui_ye_mei_you_jia

    “正晌午时说话,谁也没有家”

  • yuan_dian_zhang_xiao_bu_shi_li_gai_ming_de_bei_hou

    《元典章校补释例》改名的背后

  • bu_tong_shi_yi_zhong_shen_me_yang_de_jing_jie

    “不通”是一种什么样的境界

  • man_hua-50

    漫画

  • zhan_qian_gu_hou

    瞻前顾后

《元典章校补释例》改名的背后

免费领取英语实体书>>

陈垣先生的《校勘学释例》是一部经典之作,其原名为《元典章校补释例》,各种工具书也都这样轻描淡写地注出这一点,我一直理所当然地以为,这或许是作者希望自己总结出的校勘经验能脱离《元典章》而上升到理论高度,所以重新改换了书名。近来偶然得到一部一九三四年原刊《元典章校补释例》,在印刷术已全面进入铅字时代后,竟然还有如此秀丽精美的木刻本问世(其刊刻的精细不苟竟让日本、美国甚至台湾地区的一些图书馆误定为“排印本”),的确令人赞叹。不过,鉴赏之余,我又对此前不以为意的书名产生了疑问,我想,这背后或许有一些复杂的原因,通过进一步的考察,我相信,我找到了背后的原因,那就是胡适。
  此书初印时陈垣曾请当时同住米粮库的邻居胡适作序。细检《陈垣来往书信集》(增订本,三联书店二零一零年版)可以看到不少相关的记录,如陈垣在一九三四年秋的信中说:“《元典章校例》已遵示改正数点,仍不甚惬意,奈何!兹将序、目录呈,乞正。”随后,九月十日又有一信云:“拙著《元典章校补释例》灾梨已毕,谨将校稿呈阅,专候大序发下即可刷印。”三天后又有一信云:“正值开学时候,要先生作序,似不近情。但此书刚刚刻好,即承金诺在前,知对此题目必有好些新议论,足补土法之不足,亟所愿闻也。”从如此密集的信件中可以体会到陈垣对胡适序文的期待之殷。而胡适也不负所托,写出了长近万言的美序(胡适在《读陈垣史讳举例论汉讳诸条》一文中说“我曾经给他写过两万字的长序”,应该是计数之误),序中以亲身的校勘经验指出了中国校勘学的不足,并在这一背景下对陈著进行了高度评价,说它是“中国校勘学的一部最重要的方法论”、“是中国校勘学的第一伟大工作,也可以说是中国校勘学的第一次走上科学的路”,放眼历史,“前乎此者,只有周必大、彭叔夏的校勘《文苑英华》差可比拟”(巧合的是,陈垣在自序中也说了“以较彭叔夏之《文苑英华辨证》,尚欲更进一层”的话),最后,更像下结论似地说:“我们承认他这件工作是‘土法’校书的最大成功,也就是新的中国校勘学的最大成功。”
  此序胡、陈二人均甚重视。胡适将其收入《胡适论学近著》(更名为《校勘学方法论—序陈垣先生的〈元典章校补释例〉》,有趣的是,胡适在文下还作了一个注,注明“定价二元”),与《说儒》、《评论近人考据〈老子〉年代的方法》二文并列于卷一,可见其重视程度。陈垣也很看重,据陈智超先生言,一九四七年,陈垣为张尔田(孟劬)遗札作跋时云:“人各有所好,不能强同。忆民国廿三年拙著《元典章校补释例》刻成,适之先生为之作序。一日,于某宴会中,孟劬先生语予曰:‘君新出书极佳,何为冠以某序?吾一见即撕之矣。’余愕然曰:‘书甫刻成,似未送君,何由得此?’孟劬曰:‘此吾所自购者。’余曰:‘君购之,君撕之,乃君之自由,他人何能干预。’孟劬默然。”(参见《陈垣来往书信集》)张尔田曾与胡适同执教于北大,然分属旧、新二派,以遗老自居之张氏不满胡适自为意料中事。而陈垣之记此事,亦可见其对胡适序文之“好”。不过,张氏撕胡序或许还有一因:即胡序用白话文写成,而陈著却全用文言,于张氏而言,可能甚觉扞格罢—一九一九年,时任教育总长的傅增湘曾想将胡适新著《中国古代哲学史》木刻印行,便为以开新文化自任的胡适拒绝(见胡颂平《胡适之先生年谱长编初稿》所记),此或与张氏“心理攸同”也。
  然而,事情很快发生了变化。一九四九年,胡适奉蒋介石之命赴美国,而后百万雄师过大江,国民党败退台湾,就在这个时候,陈垣在一九四九年五月十一日《人民日报》上发表了《给胡适之一封公开信》。这封信从陈垣的角度看实有争取老朋友回国的意思,虽然不免有些操之过急,但这在美国做寓公的胡适看来却不啻为讽刺。所以胡适初见此信的态度是“全函下流的幼稚话,读了使我不快。此公老了,此信大概真是他写的”,但后来又发表《共产党统治下决没有自由—跋所谓〈陈垣给胡适的一封公开信〉》一文,认为此信为人代写,并论定陈垣已经没有不说话的自由了。不过,一九九零年,刘乃崇先生(陈垣弟子刘乃和先生之弟)发表《不辜负陈援庵老师的教诲》一文(《纪念陈垣校长诞生一百一十周年学术论文集》,北京师范大学出版社一九九零年版);一九九四年,刘乃和也发表了《陈垣的一生》(《名人传记》一九九四年第四期),二文均回忆了此信的写作经过,证明此信完全出于陈垣先生的意思,只是具体执笔者为刘乃和而已。
  无论如何,此信之后,陈、胡二人交谊就此中断。更重要的是,陈垣的公开信其实也代表着当时国内大部分人对胡适的期望—一九四八年中共公布战犯时意味深长地“漏”掉了胡适,不能不说是有所待的—而对陈垣此信的表态实际上成为胡适对新政权的最终表态,加之后来更发表了著名的反共文章《斯大林征服世界策略下的中国》,那么一九五一年大陆开展批判胡适思想运动便也顺理成章。对于这本十七年前出版的小书而言,这些宏大复杂的历史纠葛已经为它的命运埋下了伏笔。当时及后来的革命小将们或许不知道,他们对胡适的态度与此前的清代遗老张尔田如出一辙,而且激烈程度或恐过之,因为他们一定不会购之而后撕,也自然不会仅撕序言而后止—此书现在国内的收藏甚少且分布不均衡,便与此有关。这样一部刊刻于几十年前的名著,全国所存竟然寥寥无几(国图及北大分别收藏近十册,可谓夥矣,其他图书馆却甚是少见,作者曾任校长之职的北京师范大学仅有一本入藏,虽亦署为“国立中央研究院历史语言研究所,民国二十三年”,但又标出“励耘书屋丛刻”字样,凡有这样标识的藏书,或者只是新中国成立后据原版重新刷印之本—一九五五年起曾重刷过五十部,一九八零年中国书店再次重刷;或者便是误录),不能不说是批判胡适运动殃及池鱼的结果。
  就在那个“谈‘胡’色变”的时代,中华书局要再版《元典章校补释例》,可以想象出版社与作者要承受多少压力。因此抹去胡适的痕迹是自然之理,首当其冲的当然是胡适的序文,这个比较简单,直接删去即可;而更为保险的方法是将与胡适关系过于密切的书名也一并改换,所以,一九五九年,中华书局第一次以《校勘学释例》的名字再版了此书—无论如何,改头换面来出版,已经算是格外开恩了。而作者自然也了然于心,他在《重印后记》中只简单地说“本名《元典章校补释例》”,一笔带过,并未做进一步的解释。
  半个世纪过去了,二零零四年中华书局重新出版此书,自然不必再将胡适当作禁忌了,所以又补入胡适序文,但书名仍沿旧本为《校勘学释例》。从表面上看,那篇序倒是易删去也易恢复,似乎没有什么影响,但那篇序的名字也只好尊重事实叫《元典章校补释例序》,出版者也并未对两个书名的不同做出解释,这正是因为书名的改变原因在暗处,既无法明确地证明书名的改变与此有关,当然也就无法以此为据而回改。于是,这个名字便阴差阳错地成为此书最终的定名(二零零九年安徽大学出版社版《陈垣全集》即用此名,算是一个最终的认定)。
  (《校勘学释例》,中华书局二零一二年版,定价20.00元;《陈垣来往书信集》增订本,生活·读书·新知三联书店二零一零年版,定价118.00元)

微信扫描二维码,每天学英语

微信公众平台

回复“领书”获取英语实体书


分类:03期 | 标签: | 4 views